bank reserve 銀行準備金。
銀行準備金。 “bank“ 中文翻譯: n. 1.排,列,組,系列;【電學】觸排,線弧;組合。 ...“reserve“ 中文翻譯: vt. 1.保留;留下(以備后用、享受等)。 2.預定, ...“reserve bank“ 中文翻譯: 準備銀行, 儲備銀行“asian reserve bank“ 中文翻譯: 亞洲儲備銀行“bank reserve fund“ 中文翻譯: 銀行儲備金“bank reserve requirements“ 中文翻譯: 對銀行準備金的規定“central reserve bank“ 中文翻譯: 中央儲備銀行“central reserve city bank“ 中文翻譯: 中心儲備城市銀行“federal reserve bank“ 中文翻譯: 〔美國〕聯邦儲備銀行。 “federal reserve bank city“ 中文翻譯: 聯邦儲備銀行城市“federal reserve bank note“ 中文翻譯: 聯邦儲備銀行券; 聯邦準備銀行券“federal reserve bank system“ 中文翻譯: 聯邦儲備銀行體系; 聯邦儲備銀行系統“indian reserve bank“ 中文翻譯: 印度儲備銀行“national reserve bank of tonga“ 中文翻譯: 湯加國家儲備銀行“reserve bank credit“ 中文翻譯: 儲備銀行貸款; 準備銀行信貸“reserve bank of australia“ 中文翻譯: 澳大利亞儲備銀行; 澳央行“reserve bank of india“ 中文翻譯: 印度儲備銀行; 印度儲蓄銀行; 印度央行“reserve bank of malavi“ 中文翻譯: 馬拉維儲備銀行“reserve bank of malawi“ 中文翻譯: 馬拉維儲備銀行“reserve bank of new zealand“ 中文翻譯: 紐西蘭儲備銀行; 新西蘭儲備銀行“reserve bank of zimbabwe“ 中文翻譯: 津巴布韋儲備銀行; 津巴布維儲備銀行“reserve city bank“ 中文翻譯: 城市準備銀行; 美國儲備城市銀行“south african reserve bank“ 中文翻譯: 南非儲備銀行“state reserve bank“ 中文翻譯: 國家儲備銀行“total bank reserve“ 中文翻譯: 銀行準備金總額
The provision of the services offered by the bank to the customer shall be subject to all laws , rules , regulations , and decisions of any government or other authority applicable thereto “ applicable laws “ and the bank reserves the right to review , modify or cancel all or any of the services at any time at its absolute discretion 本行向客戶所提供之服務規限于任何政府或其他政府機構對此適用之所有法律法規規例及決定下稱適用法律的規限,而本行保留其酌情隨時覆核更改或取消所有或任何服務的權利。 |
|
bank returns |
|
The experience of european land bank gives us such inspiration , establishing land bank reserve system , achieving continual land resource use ; changing land providing mechanism , ensuring government adjust and control land market ; raising money through different ways and developing to grandness by rolling , enacting relevant law and ordain , ensuring the implement of urban land reserve system 歐洲土地銀行的經驗給我們的啟示是,建立土地銀行儲備體系,實現國土資源的可持續利用、轉變土地的供應機制,確保政府對土地市場的調控、多元化籌集資金,滾動式發展壯大、制定相應的法律法規,保障土地銀行儲備體系順利實施。 |
|
The bank reserves the right to alter and amend the terms and conditions stipulated in this agreement including but not limited to the applicable credit limit of the account , terms of payment , interest rates , services charges , annual fee and other fees from time to time with prior notice to the cardholder andor the company in any manner the bank deems appropriate , to be effective irrespective of whether the cardholder andor the company has actual notice or knowledge thereof . any notice dispatched to the cardholder at his last address in the bank s record shall be deemed as due notification to the company and vice versa 本銀行保留隨時修改本合約條款之權利,包括(但不限于)調整有關之信貸限額、還款條款、利息息率、服務費、年費及其他費用,并以本銀行認為適當之方式事先通知持卡人及或公司。唯通知一旦發出,不論持卡人及或公司收到與否,均作已知悉論。所有曾發予持卡人之通知書信,均亦視作已通知附屬卡持卡人論。 |
|
But currency and commercial bank reserves have been rising enough to support a growth of the money supply well in excess of a 20 percent annual rate so far this year . should this pattern continue , the central bank will be confronted with the choice of an overheated economy , with its potential recessionary consequences , or a curtailing of dollar asset purchases 格林斯潘說: “總體而言,我們這個國家50多年來始終未廣泛推行強大的保護主義。在今天這個全球化程度大大提高的金融世界,向這個方向發展所造成的破壞穩定的后果,可能是人們始料不及的。 ” |
|
The bank reserves the right to alter and amend the terms and conditions stipulated in this agreement including but not limited to the applicable credit limit of the account , terms of payment , interest rates , services charges , annual fee and other fees from time to time with prior notice to the cardholder in any manner the bank deems appropriate , to be effective irrespective of whether the cardholder has actual notice or knowledge thereof 本行保留隨時修改本合約條款之權利,包括(但不限于)調整有關之信貸限額、還款條款、利息息率、服務費、年費及其他費用,并以本行認為適當之方式事先通知持卡人。唯通知一旦發出,不論持卡人收到與否,主卡及附屬卡持卡人均作已知悉論。 |
|
D banks reserve the right to demand payment of charges and or expenses in advance from the party from whom the collection instruction was received , to cover costs in attempting to carry out any instructions , and pending receipt of such payment also reserve the right not to carry out such instructions 4銀行對向其發出托收指示的一方保留要求事先支付手續費及或費用的權利,以補償其擬執行任何指示的費用支出,在未收到該項款項期間,有保留不執行該項指示的權利。 |
|
The provision of the services offered by the bank to the customer shall be subject to all laws , rules , regulations , and decisions of any government or other authority applicable thereto “ applicable laws “ and the bank reserves the right to review , modify or cancel all or any of the services at any time at its absolute discretion 本行向客戶所提供之服務規限于任何政府或其他政府機構對此適用之所有法律法規規例及決定下稱適用法律的規限,而本行保留其酌情隨時覆核更改或取消所有或任何服務的權利。 |
|
A price drop in raw materials also led to a drop in the companies profit growth , he said . the government has taken a raft of measures to try to cool the economy , including raising bank reserve requirements three times and curbing unwanted fixed asset investment projects in red - hot sectors such as cement and steel 目前大金的每年產量約為7000臺,新生產基地設計產能為13000臺,建成后將是國內最大的客車生產基地之一,第一期項目主要生產大中型客車,其中大型占60 % ,中型占40 % ,一期工程投資2億人民幣,預計2005年完工。 |
|
The bank reserves the right to amend its commissions , charges and expenses at its sole discretion subject to giving the customer 30 days prior notice unless any such amendment is not within the bank s control , in the case of individual customers and without prior notice , in all other cases 本行保留自行酌情權,修訂其傭金收費及開支, i如屬個人客戶,將給予客戶30日之事前通知除非該等修訂非本行所能控制者及ii在其他情況下則毋須事前通知。 |
|
The current favorable balance of payments contradictory was still prominent , the loan expansion pressure was big , needed to enhance the bank reserve against deposits rate once more according to the fluid dynamic change , by consolidated macroeconomic regulation and control result 當前國際收支順差矛盾仍較突出,貸款擴張壓力較大,需要根據流動性的動態變化再次提高存款準備金率,以鞏固宏觀調控成效。 |
|
The move came after china announced on may 18 hikes of benchmark interest rates and bank reserve requirement as well as widening yuan floating range against the u . s . dollar , in a bid to curb excessive liquidity and cool the overheated economy 這項舉措是國家在5月18日宣布了提高基準利率和銀行存款要求以及放寬對美元的浮動范圍后所推出的,旨在控制過多的流動資金以及給過熱的經濟降溫 |
|
The move came after china announced on may 18 hikes of benchmark interest rates and bank reserve requirement as well as widening yuan floating range against the u . s . dollar , in a bid to curb excessive liquidity and cool the overheated economy 這是國家繼5月18日宣布提高基準利率和銀行存儲利率以及放寬對美元的浮動范圍后所推出的新一項舉措,旨在控制流動性過剩以及給過熱的經濟降溫。 |
|
The bank reserves the right to refuse to process , pay or otherwise act on any instructions in relation to any transaction ( s ) in respect of the card which the bank suspects isare ( whether directly or indirectly ) relating to gambling or isare illegal 如果本銀行懷疑任何此信用卡之交易(不論直接或間接)涉及賭博或違法行為,本銀行有權對此等之交易拒絕處理、支付或遵照任何指示。 |
|
Money supply in the united states is managed mainly by the federal reserve board through its bank reserve requirements , the discount rate it charges to banks for money , as well as its open market operations conducted through the issuance of securities 美國的貨幣供給主要由聯邦儲備局進行管理,包括銀行準備金,通過貼現率收費以及通過發行證券公開市場業務。 |
|
Iwe understand and agree that the bank reserves the right to decline this application without disclosing any reason and further agree that this application may remain the bank s property whether the credit is granted or not 假若此申請不獲批核,本人(等)將同意貴公司之決定,亦不得追究理由。本人(等)亦同意貴公司保留此申請表及一切有關文件之影印本。 |
|
Money su ly in the united states is managed mainly by the federal reserve board through its bank reserve requirements , the discount rate it charges to banks for money , as well as its open market operatio conducted through the i uance of securities 美國的貨幣供給主要由聯邦儲備局進行管理,包括銀行準備金,通過貼現率收費以及通過發行證券公開市場業務。 |
|
The bank reserves the right to amend these terms and conditions of this promotion or discontinue this promotion , at any time without prior notice or to decline opening of any account with any individual without giving any reason 本行保留修改及終止此推廣活動優惠之權利,而不作另行通知,并有權拒絕與任何人開立戶口,而毋需提供任何理由。 |
|
The bank reserves the right to amend the terms and conditions of this promotion or discontinue this promotion , at any time without prior notice or to decline opening any account with any individual without giving any reason 本行保留修改及終止此推廣活動優惠之權利,而不作另行通知,并有權拒絕與任何人士開立戶口,而?需提供任何理由。 |
|
It does not constitute an offer , or an invitation to offer , or a recommendation to enter into any transaction . the bank reserves the right to revise the features of the product without prior notice 本網頁內容只作為一般參考用途,并不構成要約、邀請要約或建議進行任何交易,本行有權隨時作出適當之修改而無須事前通知客戶。 |